Трагический древнеяпонский эпос про поэта Басё и его кисё Пишет Luc-i-ana:
Трагический древнеяпонский эпос про поэта Басё и его кисё. 1. Про бедного поэта и жадного императора.
Как-то раз поэт Басё Спёр на рынке колбасё, Потому что император Заплатил ему не всё.
2. Про бедного поэта и коварную нэко.
Как-то раз поэт Басё Раздобыл себе кисё. А оно залезло в погреб, Без остатка съело всё.
3. Про судьбоносное решение поэта оставить позади суетную жизнь.
Как-то раз поэт Басё Взял на площади таксё И сказал: "Гони в Европу, Задолбало это всё!"
читать дальше4. Про то, что даже поэт не в силах уйти от судьбы.
Как-то раз поэт Басё Ехал весело в таксё, И к нему из-под сиденья Тихо вылезло кисё.
5. Про трагическую судьбу коварной нэко.
Как-то раз поэт Басё Взял за хвост свое кисё, Раскрутил над головою, Бросил в речку - вот и всё...
6. Про поэта и последствия непродуманных решений.
Как-то раз поэт Басё Увидал, что колбасё Подчистую сгрызли мыши, И восплакал о кисё.
Хэппи-энд эпоса.
Как-то раз поэт Басё Долго звал свое кисё. И оно к нему вернулось, принеся двух карасё.
Про бедного поэта и его судьбоносное решение.
Как-то раз поэт Басё Гладил за ухом кисё И решил, что жизнь поэта Без кисё - ни то ни сё.
Дополнения к эпосу от сочувствующих кисё.
Как-то раз поэт Басё Робко прятал колбасё, Чтобы мыши не погрызли И не скушало кисё. Тщетно прятал колбасё Как-то раз поэт Басё, Колбасё погрызли мыши А мышей съело кисё.
Как то раз поэт Басё Закусивши карасё, Тешился игрой на флейте Сидя в погребе с кисё.
Как-то раз кисё Басё Свитки метило Басё. Полагая, что соавтор Это тоже наше всё.
"Что мы знаем о Басё? Ничего. И то не всё" (Эпиграф, V в. до н.э.)
Как-то раз поэт Басё Повстречал в лесу лисё, А потом кицунэ с нэкой Подрались за колбасё.
Как-то раз поэт Басё Крал на рынке колбасё... На глазах у Хокусая покусал поэта псё.
О дурных манерах поэта Басё.
Как то раз поэт Басё Вытер руки об кисё. Что кисё ему сказало, То не влазит в строчку всё.
О хороших пищевых привычках поэта Басё, которым он пытался обучить своё кисё.
Как-то раз поэт Басё Призывал своё кисё, Убеждал своё кисё Не питаться колбасё, Ведь в него производитель Добавляет то и сё. Говорят, что даже псё.
Как-то раз поэт Басё, Оцарапанный кисё, Окровавленную руку Вытер молча о трусё.
Перевод на древнеяпонский и обратно известного стишка про киску, плачущую в коридоре.
Как-то раз поэт Басё Ел на кухне колбасё. В это время в коридоре Громко плакало кисё.
У наивного кисё лисё украло колбасё. Был бы жив поэт Басё, обличил бы это всё!
Так случилось, что Басё Стал хозяином кисё. И с тех пор Басё и нэко Несомненно — наше всё.
По утрам поэт Басё Чешет за ухом кисё. И заметно, что обоим Даже очень хоросё.
В дни депресии Басё Делал тигра из кисё, Формируя черной тушью Полосё за полосё.
Как-то раз поэт Басё Обижался на кисё: "Ссышь мне в тушь и гадишь в гэта, Хвост купирую, и всё".
У поэта у Басё Не ловил мышей кисё, Но и это не мешало Воспевать его за всё. У поэта у Басё Был в хозяйстве лишь кисё. Жил бы в сказке европейской - Стал маркиз, а так - нисё.